Portuguese original | IPA transcription | English translation |
---|---|---|
Canta, irmão Canta meu irmão Que a Liberdade é hino E o Homem a certeza. Com dignidade, enterra a semente no pó da ilha nua No despenhadeiro da vida A esperança é Do tamanho do mar Que nos abraça Sentinela de mares e ventos Perseverante Entre estrelas E o Atlântico Entoa o cântico da Liberdade Canta, irmão canta meu irmão Que a Liberdade é hino E o Homem a certeza. | [ˈkɐ̃.tɐ iɾ.ˈmɐ̃w̃] [ˈkɐ̃.tɐ mew iɾ.ˈmɐ̃w̃] [k(ɨ)‿ɐ li.bɨɾ.ˈda.d‿ɛ ˈi.nu] [i‿u ˈɔ.mẽj ɐ sɨɾ.ˈte.zɐ] [kõ diɡ.ni.ˈda.dɨ ẽ.ˈtɛ.ʁ‿ɐ sɨ.ˈmẽ.tɨ] [nu pɔ dɐ ˈi.ʎɐ ˈnu.ɐ] [nu‿d.ʃpe.ɲɐ.ˈdej. ɾu dɐ ˈvi.dɐ] [ɐ‿ʃ.pɨ.ˈɾɐ̃.sɐ ɛ] [du tɐ.ˈmɐ.ɲu du maɾ] [kɨ nuz‿ɐ.ˈbɾa.sɐ] [sẽ.ti.ˈnɛ.lɐ dɨ ˈma.ɾɨz‿i ˈvẽ.tuʃ] [pɨɾ.sɨ.vɨ.ˈɾɐ̃.tɨ] [ˈẽ.tɾ‿ɨʃ.ˈtɾe.lɐʃ] [i u ɐt.ˈlɐ̃.ti.ku] [ẽ.ˈto(w).ɐ u ˈkɐ̃.ti.ku dɐ li.bɨɾ.ˈda.dɨ] [ˈkɐ̃.tɐ iɾ.ˈmɐ̃w̃] [ˈkɐ̃.tɐ mew iɾ.ˈmɐ̃w̃] [k(ɨ)‿ɐ li.bɨɾ.ˈda.d‿ɛ ˈi.nu] [i‿u ˈɔ.mẽj ɐ sɨɾ.ˈte.zɐ] | Sing, brother Sing, my brother For Liberty is a hymn And Man the certainty. With dignity, bury the seed In the dust of the naked island At the escarpment of life Hope is As big as the sea Which embraces us Sentinel of the oceans and winds Persevering Between the stars And the Atlantic Intone the Chant of Liberty. Sing, brother Sing, my brother For Liberty is a hymn And Man the certainty. |
Cape Verde
The Future Planet Cape Verde