Armenian original[21][22] | Romanization | IPA transcription[a] | English translation[23] |
---|---|---|---|
I Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ, Որ ապրել է դարեդար 𝄆 Յուր[b] որդիքը արդ կանչում են Ազատ, անկախ Հայաստան։ 𝄇 II Ահա եղբայր քեզ մի դրոշ, Որ իմ ձեռքով գործեցի 𝄆 Գիշերները ես քուն չեղա(յ), Արտասուքով լվացի։ 𝄇 III Նայիր նրան՝ երեք գոյնով, Նուիրական մեր նշան 𝄆 Թող փողփողի թշնամու դեմ Թող միշտ պանծայ Հայաստան։ 𝄇 IV Ամենայն տեղ մահը մի է Մարդ մի անգամ պիտ մեռնի, 𝄆 Բայց երանի՝ որ իւր ազգի Ազատության կը զոհվի։ 𝄇 | I Mer Hayreniḱ, azat ankakh, Vor aprel e daredar 𝄆 Yur vordiḱə ard kanchum en Azat, ankakh Hayastan. 𝄇 II Aha yeghbayr ḱez mi drosh, Vor im dzerrḱov gortzetsi 𝄆 Gishernerə yes ḱun chegha(y), Artasuḱov lvatsi. 𝄇 III Nayir nran yereḱ guynov, Nvirakan mer nshan 𝄆 T́ogh ṕoghṕoghi t́shnamu dem T́ogh misht pantza Hayastan. 𝄇 IV Amenayn tegh mahə mi e Mard mi angam pit merrni, 𝄆 Bayts yerani, vor yur azgi Azatut́yan kzohvi. 𝄇 | 1 [mɛɾ hɑj.ɾɛ.ˈnikʰ | ɑ.ˈzɑt ɑŋ.ˈkɑχ |] [vɔɾ ɑ.ˈpɾɛl ɛ dɑ.ɾɛ.ˈdɑɾ ‖] 𝄆 [juɾ vɔɾ.ˈdi.kʰə ɑɾd kɑn.ˈt͡ʃʰum ɛn |] [ɑ.ˈzɑt ɑŋ.ˈkɑχ hɑ.jɑ.ˈstɑn ‖] 𝄇 2 [ɑ.ˈhɑ jɛʁ.ˈbɑjɾ | kʰɛz mi də.ˈɾɔʃ |] [vɔɾ im d͡zɛr.ˈkʰɔv gɔɾ.t͡sɛ.ˈt͡sʰi ‖] 𝄆 [gi.ʃɛɾ.ˈnɛ.ɾə jɛs kʰun t͡ʃʰɛ.ˈʁɑ |] [ɑɾ.tɑ.su.ˈkʰɔv lə.vɑ.ˈt͡sʰi ‖] 𝄇 3 [nɑ.ˈjiɾ nə.ˈɾɑn | jɛ.ˈɾɛkʰ guj.ˈnɔv |] [nə.vi.ɾɑ.ˈkɑn mɛɾ nə.ˈʃɑn ‖] 𝄆 [tʰɔʁ pʰɔʁ.pʰɔ.ˈʁi tʰəʃ.nɑ.ˈmu dɛm |] [tʰɔʁ miʃt pɑn.ˈt͡sɑ hɑ.jɑ.ˈstɑn ‖] 𝄇 4 [ɑ.mɛ.ˈnɑjn tɛʁ | ˈmɑ.hə mi ɛ ‖] [mɑɾd mi ɑŋ.ˈkʰɑm pit mɛr.ˈni |] 𝄆 [bɑjt͡sʰ jɛ.ɾɑ.ˈni | vɔɾ juɾ ɑz.ˈgi] [ɑ.zɑ.tu.ˈtʰjɑn kə zɔh.ˈvi ‖] 𝄇 | I Our Fatherland, free, independent, That has lived for centuries, 𝄆 Is now summoning its sons To the free, independent Armenia. 𝄇 II Here is a flag for you my brother, That I have sewed 𝄆 Over the sleepless nights, And bathed in my tears. 𝄇 III Look at it, tricoloured, A valuable symbol for us. 𝄆 Let it shine against the enemy. Let Armenia be glorious forever. 𝄇 IV Death is the same everywhere, A man dies but once, 𝄆 Blessed is the one who dies For the freedom of his nation. 𝄇 |
Armenia
The Future Planet Armenia