Lyrics
Pashto original | Pashto Romanization | Pashto IPA transcription[a] | Dari translation | English translation |
---|---|---|---|---|
ساتو يې پۀ سرو وينو، دا د شهيدانو کور 𝄇 دا د باتورانو کور، دا د باتورانو کور 𝄆 کورس: ساتو يې پۀ سرو وينو، دا د شهيدانو کور 𝄇 دا د باتورانو کور، دا د باتورانو کور 𝄆 ۱ ستا کاڼي او بوټي ټول، مونږه ته لعلونه دي 𝄇 ستا کاڼي او بوټي ټول، مونږه ته لعلونه دي 𝄆 وينه پرې توی شوې ده، سرۀ لکه گلونه دي 𝄇 وينه پرې توی شوې ده، سرۀ لکه گلونه دي 𝄆 𝄇 کله يې څوک نيولای شي؟ دا دی د زمريانو کور دا د باتورانو کور، دا د باتورانو کور 𝄆 کورس ۲ تا به تل آزاد ساتو، څوچې وي ژوندون زمونږ 𝄇 تا به تل آزاد ساتو، څوچې وي ژوندون زمونږ 𝄆 ستا تاريخ به ياد ساتو، څوچې وي ژوندون زمونږ 𝄇 ستا تاريخ به ياد ساتو، څوچې وي ژوندون زمونږ 𝄆 𝄇 دې کښې به بازان اوسي، دا دی د بازانو کور دا د باتورانو کور، دا د باتورانو کور 𝄆 کورس ۳ ای گرانه وطن زما، ځار شمه لۀ تا نه زۀ 𝄇 ای گرانه وطن زما، ځار شمه لۀ تا نه زۀ 𝄆 ای ښايسته چمن زما، ځار شمه لۀ تا نه زۀ 𝄇 ای ښايسته چمن زما، ځار شمه لۀ تا نه زۀ 𝄆 𝄇 خلاص که لۀ انگرېز نه وو، شو د اورسانو گور دا د باتورانو کور، دا د باتورانو کور 𝄆 کورس ۴ ډېرۍ ککرۍ گوره، پاتي د روسانو شوې 𝄇 ډېرۍ ککرۍ گوره، پاتي د روسانو شوې 𝄆 شنډېدۀ هر يو دښمن، واړۀ ارزوگانې شوې 𝄇 شنډېدۀ هر يو دښمن، واړۀ ارزوگانې شوې 𝄆 𝄇 هرچا ته معلوم شولو، دا د افغانانو کور دا د باتورانو کور، دا د باتورانو کور 𝄆 𝄇 کورس 𝄆 𝄇 دا د باتورانو کور… 𝄆 | Sātū ye pə sro wīno, dā də šahīdāno kor 𝄆 Dā də bātorāno kor, dā də bātorāno kor 𝄇 Korus: Sātū ye pə sro wīno, dā də šahīdāno kor 𝄆 Dā də bātorāno kor, dā də bātorāno kor 𝄇 I Stā kaṇī aw boṭī ṭol, mūnģa ta laʿlūna dī 𝄆 Stā kanī aw boṭī ṭol, mūnģa ta laʿlūna dī 𝄇 Wīna pre toy šəwe da, srə ləka gulūna dī 𝄆 Wīna pre toy šəwe da, srə ləka gulūna dī 𝄇 𝄆 Kəla ye cok nīwelāy šī? Dā day də zmaryāno kor Dā də bātorāno kor, dā də bātorāno kor 𝄇 Korus II Tā ba tawl āzād sātū, coče wī žwandūn zamūnģ 𝄆 Tā ba tawl āzād sātū, coče wī žwandūn zamūnģ 𝄇 Stā tārīx ba yād sātū, coče wī žwandūn zamūnģ 𝄆 Stā tārīx ba yād sātū, coče wī žwandūn zamūnģ 𝄇 𝄆 De kẋe ba bāzān osī, dā day də bāzāno kor Dā də bātorāno kor, dā də bātorāno kor 𝄇 Korus III Əy grāna watan zamā, źār šəma lə tā na zə 𝄆 Əy grāna watan zamā, źār šəma lə tā na zə 𝄇 Əy ẋāysta čaman zamā, źār šəma lə tā na zə 𝄆 Əy ẋāysta čaman zamā, źār šəma lə tā na zə 𝄇 𝄆 Xlās ka lə Angrez na wū, šū də Ūrusāno gor Dā də bātorāno kor, dā də bātorāno kor 𝄇 Korus IV Ḍerəy kakarəy gora, pātī da Rūsāno šwe 𝄆 Ḍerəy kakarəy gora, pātī da Rūsāno šwe 𝄇 Šanḍedə har yew duẋman, wāṛə arzogāne šwe 𝄆 Šanḍedə har yew duẋman, wāṛə arzogāne šwe 𝄇 𝄆 Harčā ta maʿlūm šwəlo, dā də Afğānāno kor Dā də bātorāno kor, dā də bātorāno kor 𝄆 Korus 𝄇 𝄆 Dā də bātorāno kor… 𝄇 | [sɑ.tu je pə sɾo wi.no dɑ də ʃa.hi.dɑ.no koɾ] 𝄆 [dɑ də bɑ.to.ɾɑ.no koɾ dɑ də bɑ.to.ɾɑ.no koɾ] 𝄇 [ko.ɾʊs] [sɑ.tu je pə sɾo wi.no dɑ də ʃa.hi.dɑ.no koɾ] 𝄆 [dɑ də bɑ.to.ɾɑ.no koɾ dɑ də bɑ.to.ɾɑ.no koɾ] 𝄇 1 [stɑ kɑ.ɳi aw bo.ʈi ʈol muŋ.ga ta la.lu.na di] 𝄆 [stɑ kɑ.ɳi aw bo.ʈi ʈol muŋ.ga ta la.lu.na di] 𝄇 [wi.na pɾe toɪ ʃə.we da sɾə lə.ka gʊ.lu.na di] 𝄆 [wi.na pɾe toɪ ʃə.we da sɾə lə.ka gʊ.lu.na di] 𝄇 𝄆 [kə.la je t͡sok ni.wə.lɑj ʃi dɑ daɪ də zmaɾ.jɑ.no koɾ] [dɑ də bɑ.to.ɾɑ.no koɾ dɑ də bɑ.to.ɾɑ.no koɾ] 𝄇 [ko.ɾʊs] 2 [tɑ ba tawl ɑ.zɑd sɑ.tu t͡so.t͡ʃe wi ʒwan.dun za.muŋg] 𝄆 [tɑ ba tawl ɑ.zɑd sɑ.tu t͡so.t͡ʃe wi ʒwan.dun za.muŋg] 𝄇 [stɑ tɑ.ɾix ba jɑd sɑ.tu t͡so.t͡ʃe wi ʒwan.dun za.muŋg] 𝄆 [stɑ tɑ.ɾix ba jɑd sɑ.tu t͡so.t͡ʃe wi ʒwan.dun za.muŋg] 𝄇 𝄆 [de kxe ba bɑ.zɑn o.si dɑ daɪ də bɑ.zɑ.no koɾ] [dɑ də bɑ.to.ɾɑ.no koɾ dɑ də bɑ.to.ɾɑ.no koɾ] 𝄇 [ko.ɾʊs] 3 [əɪ ɡɾɑ.na wa.tan za.mɑ zɑɾ ʃə.ma lə tɑ na zə] 𝄆 [əɪ ɡɾɑ.na wa.tan za.mɑ zɑɾ ʃə.ma lə tɑ na zə] 𝄇 [əɪ xɑɪ.sta t͡ʃa.man za.mɑ zɑɾ ʃə.ma lə tɑ na zə] 𝄆 [əɪ xɑɪ.sta t͡ʃa.man za.mɑ zɑɾ ʃə.ma lə tɑ na zə] 𝄇 𝄆 [xlɑs ka lə aŋ.gɾez na wu ʃu də u.ɾʊ.sɑ.no goɾ] [dɑ də bɑ.to.ɾɑ.no koɾ dɑ də bɑ.to.ɾɑ.no koɾ] 𝄇 [ko.ɾʊs] 4 [ɖe.ɾəɪ ka.ka.ɾəɪ go.ɾa pɑ.ti da ɾu.sɑ.no ʃwe] 𝄆 [ɖe.ɾəɪ ka.ka.ɾəɪ go.ɾa pɑ.ti da ɾu.sɑ.no ʃwe] 𝄇 [ʃaɳ.ɖe.də haɾ jew dux.man wɑ.ɽə aɾ.zo.ɡɑː.ne ʃwe] 𝄆 [ʃaɳ.ɖe.də haɾ jew dux.man wɑ.ɽə aɾ.zo.ɡɑː.ne ʃwe] 𝄇 𝄆 [haɾ.t͡ʃɑ ta ma.lum ʃwə.lo dɑ də af.ɣɑ.nɑ.no koɾ] [dɑ də bɑ.to.ɾɑ.no koɾ dɑ də bɑ.to.ɾɑ.no koɾ] 𝄇 𝄆 [ko.ɾʊs] 𝄇 𝄆 [dɑ də bɑ.to.ɾɑ.no koɾ] 𝄇 | ما با خون خود از آن دفاع می کنیم، اینجا خانه شهداست 𝄇 اینجا خانه شجاعان است، اینجا خانه شجاعان است 𝄆 گروه کر: ما با خون خود از آن دفاع می کنیم، اینجا خانه شهداست 𝄇 اینجا خانه شجاعان است، اینجا خانه شجاعان است 𝄆 ۱ همه سنگها و بوته های شما برای ما شبیه یاقوت هستند 𝄇 همه سنگها و بوته های شما برای ما شبیه یاقوت هستند 𝄆 خون بر آنها ریخته می شود، همه آنها مانند گل رز قرمز هستند 𝄇 خون بر آنها ریخته می شود، همه آنها مانند گل رز قرمز هستند 𝄆 𝄇 به نظر شما می توان آن را فتح کرد؟ اینجا خانه شیرهاست اینجا خانه شجاعان است، اینجا خانه شجاعان است 𝄆 گروه کر ۲ ما از آزادی شما محافظت می کنیم، تا زمانی که عمر ما ادامه داشته باشد 𝄇 ما از آزادی شما محافظت می کنیم، تا زمانی که عمر ما ادامه داشته باشد 𝄆 ما تاریخ شما را به یاد می آوریم، تا زمانی که عمر ما ادامه داشته باشد 𝄇 ما تاریخ شما را به یاد می آوریم، تا زمانی که عمر ما ادامه داشته باشد 𝄆 𝄇 عقابها در شما زندگی می کنند، اینجا خانه عقاب ها است اینجا خانه شجاعان است، اینجا خانه شجاعان است 𝄆 گروه کر ۳ ای سرزمین عزیز من، من جانم را به خاطر تو تقدیم کردم 𝄇 ای سرزمین عزیز من، من جانم را به خاطر تو تقدیم کردم 𝄆 ای چمن زیبای من، من به خاطر تو جانم را تقدیم کردم 𝄇 ای چمن زیبای من، من به خاطر تو جانم را تقدیم کردم 𝄆 𝄇 وقتی از دست انگلیسی ها آزاد شدیم، برای گورستان روس ها شدیم اینجا خانه شجاعان است، اینجا خانه شجاعان است 𝄆 گروه کر ۴ به این جمجمه های بیشمار نگاه کنید، این چیزی است که روس ها به جا گذاشتند 𝄇 به این جمجمه های بیشمار نگاه کنید، این چیزی است که روس ها به جا گذاشتند 𝄆 همه دشمنان شکست خورده اند، همه امیدهای آنها بر باد رفته است 𝄇 همه دشمنان شکست خورده اند، همه امیدهای آنها بر باد رفته است 𝄆 𝄇 اکنون برای همه آشکار است، اینجا خانه افغان ها است اینجا خانه شجاعان است، اینجا خانه شجاعان است 𝄆 𝄇 گروه کر 𝄆 𝄇 اینجا خانه شجاعان است… 𝄆 | We defend thee with our blood, this is the home of martyrs 𝄆 This is the home of the brave, this is the home of the brave 𝄇 Chorus: We defend thee with our blood, this is the home of martyrs 𝄆 This is the home of the brave, this is the home of the brave 𝄇 I All thy stones and bushes look like rubies to us 𝄆 All thy stones and bushes look like rubies to us 𝄇 Upon them blood is spilt, they are all red like roses 𝄆 Upon them blood is spilt, they are all red like roses 𝄇 𝄆 Dost thou think ’tis conquerable? This is the home of lions This is the home of the brave, this is the home of the brave 𝄇 Chorus II We shall protect thy freedom, as long as our lives last 𝄆 We shall protect thy freedom, as long as our lives last 𝄇 We shall remember thy history, as long as our lives last 𝄆 We shall remember thy history, as long as our lives last 𝄇 𝄆 Eagles shall inhabit thee, this is the home of eagles This is the home of the brave, this is the home of the brave 𝄇 Chorus III O my dear homeland, for thy sake I’ve offered my life 𝄆 O my dear homeland, for thy sake I’ve offered my life 𝄇 O my gracious field, for thy sake I’ve offered my life 𝄆 O my gracious field, for thy sake I’ve offered my life 𝄇 𝄆 Once freed from the English, a grave of Russians we’ve become This is the home of the brave, this is the home of the brave 𝄇 Chorus IV Look at these many skulls, that’s what was left by the Russians 𝄆 Look at these many skulls, that’s what was left by the Russians 𝄇 Every foe hath failed, all their hopes shattered 𝄆 Every foe hath failed, all their hopes shattered 𝄇 𝄆 Now obvious to all, this is the home of the Afghans This is the home of the brave, this is the home of the brave 𝄇 𝄆 Chorus 𝄇 𝄆 This is the home of the brave… 𝄇 |