Bulgarian original | Romanization of Bulgarian | IPA transcription | Metered English translation | Literal English translation |
---|---|---|---|---|
I Горда Стара планина, до ней Дунава синей, слънце Тракия огрява, над Пирина пламеней. Припев: (Родино) Мила Родино, ти си земен рай, твойта хубост, твойта прелест, ах, те нямат край. II Паднаха борци безчет, за народа наш любим, майко, дай ни мъжка сила, пътя им да продължим. Припев III Дружно, братя българи! С нас Москва е в мир и в бой! Партия велика води нашия победен строй. Припев | I Gorda Stara planina, Do nei Dounava sinei, Slunce Trakiya ogriava, Nad Pirina plamenei. Pripev: (Rodino) Mila Rodino, Ti si zemen rai, Tvoita houbost, tvoita prelest, Ah, te niamat krai. II Padnaha borci bezchet, Za naroda nash lioubim, Maiko, dai ni muzhka sila, Putia im da produlzhim. Pripev III Drouzhno, bratia bulgari! S nas Moskva e v mir i v boi! Partiya velika vodi Nashiya pobeden stroi. Pripev | 1 [ˈɡɔr.d̪ɐ ˈs̪t̪a.rɐ pɫɐ.n̪iˈn̪a |] [ˈd̪o̝ n̪ɛj ˈd̪u.n̪ɐ.vɐ s̪iˈn̪ɛj |] [ˈs̪ɫɤ̞n̪.t͡sɛ ˈt̪ra.k̟i.jɐ o̝gˈrʲa̟.vɐ |] [ˈn̪at̪ pi.ri.n̪ɐ pɫɐ.mɛˈn̪ɛj ǁ] [ˈpri.pɛf]: [(ˈrɔ.d̪i.n̪o̝) ˈmi.ɫɐ ˈrɔ.d̪i.n̪o̝ |] [ˈt̪i s̪i ˈz̪ɛ.mɛn̪ ˈraj |] [ˈt̪fɔj.t̪ɐ ˈxu.bɔs̪t̪ | ˈt̪fɔj.t̪ɐ ˈprɛ.lɛs̪t̪ |] [ˈax t̪ɛ ˈn̪ʲa̟.mɐt̪ ˈkraj ǁ] 2 [ˈpad̪.n̪ɐ.xɐ bo̝rˈt͡si bɛs̪ˈt͡ʃɛt̪ |] [z̪ɐ n̪ɐˈrɔ.d̪ɐ ˈn̪aʃ lʲu̟ˈbim |] [ˈmaj.ko̝ ˈd̪aj n̪i ˈmɤ̞ʃ.kɐ ˈs̪i.ɫɐ |] [ˈpɤ̞.t̪ʲɐ im d̪ɐ pro̝.d̪əɫˈʒim ǁ] [ˈpri.pɛf] 3 [ˈd̪ruʒ.n̪o̝ ˈbra.t̪ʲɐ ˈbɤ̞ɫ.gɐ.ri ǁ] [s̪‿ˈn̪as̪ mo̝ˈs̪kfa ɛ v‿ˈmir i v‿ˈbɔj ǁ] [ˈpar.t̪i.jɐ vɛˈli.kɐ ˈvɔ.d̪i] [ˈn̪a.ʃi.jɐ po̝ˈbɛ.d̪ɛn̪ ˈs̪t̪rɔj ǁ] [ˈpri.pɛf] | I O thy Balkan Mounts noble, By it the Danube sparkleth; O’er Thrace the Sun beameth forth, O’er Pirin blazeth forth. Chorus (Motherland) O dear Motherland, Thou earth’s Promised Land, Thy beauty, thy loveliness, Ah, forever boundless. II For our people beloved, Lives martyrs have sacrificed. Mother, give us virile strength For persevering their path. Chorus III As one, Bulgarian kins, With Moscow in war and peace. Lead by thy great Party, Our regime of victory. Chorus | I Proud Stara Planina, To it the Danube flows in blue; The Sun warms Thrace, Over Pirin it blazes. Chorus (Homeland) Dear Homeland, You are an earthly paradise, Your beauty, your loveliness, Ah, they have no end. II Countless fighters have fallen For our beloved nation, Mother, give us manly strength To preserve their path. Chorus III In friendship, brothers – Bulgarians! Moscow is with us in peace and in battle! The great Party leads Our victorious regime. Chorus |
Original lyrics
[edit]
Bulgarian original | Bulgarian Latin | Poetic English translation | Literal English translation |
---|---|---|---|
I Горда стара планина, До ней север се синей Слънце Витош позлатява Към Цариград се белей. Припев: Мила Родино, Ти си земен рай, Твойта хубост, твойта прелест, Ах, те нямат край. II Хайде братя българи, Към Балкана да вървим. Там се готви бой юнашки, За свобода, правдини. Припев III Родино мила, теб привет, О, майко теб привет! Теб Българийо чада сме, Ти си наший дом свещен! Припев IV Ти си наший кът любим, Кът за щастие отреден! Мил си край незабравим, С чудна прелест надарен! Припев V Как щедро, майко, е Земята твоя осеяна с брилянти! Сред тях прекрасен свети Балканът горд напет – Припев VI О, виж го как сияй! Ний благоговеем пред него и пеем: Припев | I Gorda Stara Planina, Do nei sever se sinei. Slunce Vitosh pozlatiava Kum Carigrad se belei. Pripev: Mila Rodino, Ti si zemen rai, Tvoita houbost, tvoita prelest – Ah, te niamat krai. II Haide bratia bulgari, Kum Balkana da vurvim. Tam se gotvi boi younashki, Za svoboda, pravdini. Pripev III Rodino mila, teb privet, O, maiko teb privet! Teb Bulgariyo chada sme, Ti si nashii dom sveshten! Pripev IV Ti si nashii kut lioubim, Kut za shtastie otreden! Mil si krai nezabravim, S choudna prelest nadaren! Pripev V Kak shtedro, maiko, e Zemiata tvoia oseiana s brilianti! Sred tiah prekrasen sveti Balkanat gord napet – Pripev VI O, vizh go kak siyai! Nii blagogoveem pred nego i peem: Pripev | I O the Balkan Mounts noble, Beside it the North sparkleth; Holy Sun Vitosha gildeth, Toward Tsargrad whitely shineth. Chorus: O dear Motherland, Thou earth’s Promised Land, Thy beauty, thy loveliness, Ah, forever boundless. II Off we go Bulgarian kins, Toward the Balkan Mounts, There approacheth a heroic battle, For freedom and for justice. Chorus: III Dear Motherland, thee we greet, Oh Mother, thee we welcome, Thou art sons of Bulgaria, Thou art our sacred home. Chorus: IV Thou art our playground cherished, Thou art for happiness destined, A country unforgettable With wondrous beauty endowed. Chorus: V How generous, O Mother, Thy land aboundeth in diamonds, ‘Mong these wonderful lights, Proudly spruceth up the Balkans. Chorus: VI Oh, look how ’tis radiant! Before it, we reverence and chant: Chorus: | I Proud Stara Planina, To it the north flows in blue, The sun gilds Vitosha, Towards Tsargrad it whitens. Chorus: Dear Homeland, You are an earthly paradise, Your beauty, your loveliness, Ah, they have no end. II Come, brothers — Bulgarians, Toward the Balkans let us go. There a heroic battle is readied, For freedom and justice. Chorus: III Dear Homeland, be greeted, Oh Mother, may you be greeted! To you, Bulgaria, we are your children, You are our sacred home! Chorus: IV You are our beloved corner, A corner assigned for happiness! You nice country unforgotten, With miraculous beauty gifted! Chorus: V How generous, mother, is Your land strewn with diamonds! In the midst of these beautiful lights, The Balkans proudly arise – Chorus: VI Oh, look how it shines! We revere before it and sing: Chorus: |