Original text[c] | IPA transcription[d] | English translation |
---|---|---|
Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé ! Contre nous de la tyrannie L’étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats ? Ils viennent jusque dans vos bras Égorger vos fils, vos compagnes ! Refrain : 𝄆 Aux armes, citoyens, Formez vos bataillons, Marchons, marchons ! Qu’un sang impur Abreuve nos sillons ! 𝄇 Que veut cette horde d’esclaves, De traîtres, de rois conjurés ? Pour qui ces ignobles entraves, Ces fers dès longtemps préparés ? (bis) Français, pour nous, ah ! quel outrage Quels transports il doit exciter! C’est nous qu’on ose méditer De rendre à l’antique esclavage ! Refrain Quoi ! des cohortes étrangères Feraient la loi dans nos foyers ! Quoi ! Ces phalanges mercenaires Terrasseraient nos fiers guerriers! (bis) Grand Dieu ! Par des mains enchaînées Nos fronts sous le joug se ploieraient De vils despotes deviendraient Les maîtres de nos destinées ! Refrain Tremblez, tyrans et vous perfides L’opprobre de tous les partis, Tremblez ! vos projets parricides Vont enfin recevoir leurs prix ! (bis) Tout est soldat pour vous combattre, S’ils tombent, nos jeunes héros, La terre en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre ! Refrain Français, en guerriers magnanimes, Portez ou retenez vos coups ! Épargnez ces tristes victimes, À regret s’armant contre nous. (bis) Mais ces despotes sanguinaires, Mais ces complices de Bouillé, Tous ces tigres qui, sans pitié, Déchirent le sein de leur mère ! Refrain Amour sacré de la Patrie, Conduis, soutiens nos bras vengeurs Liberté, Liberté chérie, Combats avec tes défenseurs ! (bis) Sous nos drapeaux que la victoire Accoure à tes mâles accents, Que tes ennemis expirants Voient ton triomphe et notre gloire ! Refrain Couplet des enfants:[e] Nous entrerons dans la carrière Quand nos aînés n’y seront plus, Nous y trouverons leur poussière Et la trace de leurs vertus (bis) Bien moins jaloux de leur survivre Que de partager leur cercueil, Nous aurons le sublime orgueil De les venger ou de les suivre. Refrain | [a.lõ.z‿ɑ̃.fɑ̃ də la pa.tʁi.ə] [lə ʒuʁ də glwaʁ ɛ.t‿a.ʁi.ve] [kõ.tʁə nu də la ti.ʁa.ni.ə] 𝄆 [le.tɑ̃.daʁ sɑ̃.glɑ̃.t‿ɛ lə.ve] 𝄇 [ɑ̃.tɑ̃.de vu dɑ̃ le kɑ̃.pa.ɲə] [my.ʒiʁ se fe.ʁɔ.sə sɔl.da] [il vjɛ.nə ʒys.kə dɑ̃ vo bʁɑ] [e.gɔʁ.ʒe vo fis vo kõ.pa.ɲə] Refrain 𝄆 [o.z‿aʁ.mə si.twa.jɛ̃] [fɔʁ.me vo ba.ta.jõ] [maʁ.ʃõ maʁ.ʃõ] [kœ̃ sɑ̃ ɛ̃.pyʁ] [a.bʁœ.və no si.jõ] 𝄇 [kə vø sɛ.tə ɔʁ.də dɛs.kla.və] [də tʁɛ.tʁə də ʁwa kõ.ʒy.ʁe] [puʁ ki se.z‿i.ɲɔ.blə.z‿ɑ̃.tʁa.və] 𝄆 [se fεʁ de lõg.tɑ̃ pʁe.pa.ʁe] 𝄇 [fʁɑ̃.sɛ puʁ nu a kɛl u.tʁa.ʒə] [kɛl tʁɑ̃s.pɔʁ.z‿il dwa.t‿ɛk.si.te] [sɛ nu kõ.n‿o.zə me.di.te] [də ʁɑ̃.dʁ‿a lɑ̃.tik ɛs.kla.va.ʒə] Refrain [kwa de ko.ɔʁ.tə.z‿e.tʁɑ̃.ʒɛ.ʁə] [fə.ʁe la lwa dɑ̃ no fwa.je] [kwa se fa.lɑ̃.ʒə mɛʁ.sə.nɛ.ʁə] 𝄆 [tɛ.ʁa.sə.ʁe no fje gɛ.ʁje] 𝄇 [gʁɑ̃ djø paʁ de mɛ̃.z‿ɑ̃.ʃɛ.ne.ə] [no fʁõ su lə ʒu sə plwa.ʁɛ] [də vil dɛs.pɔ.tə də.vjɑ̃.dʁɛ] [le mɛ.tʁə də no dɛs.ti.ne.ə] Refrain [tʁɑ̃.ble ti.ʁɑ̃.z‿e vu pɛʁ.fi.də] [lɔ.pʁɔ.bʁə də tu le paʁ.ti] [tʁɑ̃.ble vo pʁɔ.ʒe pa.ʁi.si.də] 𝄆 [võ.t‿ɑ̃.fɛ̃ ʁə.sə.vwaʁ lœʁ pʁi] 𝄇 [tu.t‿ɛ sɔl.da puʁ vu kõ.ba.tʁə] [sil tõ.bə no ʒœ.nə e.ʁo] [la tɛ.ʁ‿ɑ̃ pʁɔ.dɥi də nu.vo] [kõ.tʁə vu tu pʁɛ.z‿a sə ba.tʁə] Refrain [fʁɑ̃.sɛ ɑ̃ gɛ.ʁje ma.ɲa.ni.mə] [pɔʁ.te.z‿u ʁə.tə.ne vo ku] [e.paʁ.ɲe se tʁis.tə vik.ti.mə] 𝄆 [a ʁə.gʁe saʁ.mɑ̃ kõ.tʁə nu] 𝄇 [me.se dɛs.pɔ.tə sɑ̃.gi.nɛ.ʁə] [me.se kõ.pli.sə də bwi.je] [tu.se ti.gʁə ki sɑ̃ pi.tje] [de.ʃi.ʁə lə sɛ̃ də lœʁ mɛ.ʁə] Refrain [a.muʁ sa.kʁe də la pa.tʁi.ə] [kõ.dɥi su.tjɛ̃ no bʁa vɑ̃.ʒœʁ] [li.bɛʁ.te li.bɛʁ.te ʃe.ʁi.ə] 𝄆 [kõ.ba.z‿a.vɛk te de.fɑ̃.sœʁ] 𝄇 [su no dʁa.po kə la vik.twa.ʁə] [a.kuʁ a.te mɑ.lə.z‿a.ksɑ̃] [kə.te.z‿ɛ.nə.mi.z‿ɛks.pi.ʁɑ̃] [vwa tõ tʁi.õ.pe nɔ.tʁə glwa.ʁə] Refrain [nu.z‿ɑ̃.tʁə.ʁõ dɑ̃ la ka.ʁjɛ.ʁə] [kɑ̃ no.z‿ɛ.ne ni sə.ʁõ ply] [nu.z‿i tʁu.və.ʁõ lœʁ pu.sjɛ.ʁə] 𝄆 [e la tʁa.sə də lœʁ vɛʁ.ty] 𝄇 [bjɛ̃ mwɛ̃ ʒa.lu də lœʁ syʁ.vi.vʁə] [kə də paʁ.ta.ʒe lœʁ sɛʁ.kœj] [nu.z‿o.ʁõ lə sy.blim ɔʁ.gœj] [də le vɑ̃.ʒe u də le sɥi.vʀə] | Arise, children of the Fatherland, The day of glory has arrived! Against us stands tyranny Her bloody standard has been raised, (repeated) Do you hear, in the countryside, The roar of those ferocious soldiers? They come right into your arms To tear the throats of your sons, your wives! Refrain: 𝄆 To arms, citizens, Form your battalions, Let’s March, let’s march! So that an impure blood waters our furrows! 𝄇 What does this horde of slaves Of traitors and invented kings want? For whom have these vile chains These irons, been long prepared? (repeated) Frenchmen, for us, ah! What outrage What furious action it must arouse! It is for us they dare plan A return to the old slavery! Refrain What! Foreign cohorts! Would make the law in our homes! What! These mercenary phalanxes Would strike down our proud warriors! (repeated) Great God! By chained hands Our brows would yield under the yoke Vile despots would themselves become The masters of our destinies! Refrain Tremble, tyrants and you traitors The shame of all parties, Tremble! Your parricidal schemes Will finally receive their prize! (repeated) Everyone is a soldier to combat you, If they fall, our young heroes, Will be produced anew from the ground, Ready to fight against you! Refrain Frenchmen, as magnanimous warriors, Bear or hold back your blows! Spare those sorry victims, For regretfully arming against us (repeated) But these bloodthirsty despots These accomplices of Bouillé All these tigers who, mercilessly, Tear apart their mother’s breast! Refrain Sacred love of the Fatherland, Lead, support our avenging arms Liberty, cherished Liberty Fight with your defenders! (repeated) Under our flags may victory Hurry to your manly accents So that your expiring enemies See your triumph and our glory! Refrain Children’s verse: We shall enter the (military) career When our elders are no longer there There we shall find their dust And the trace of their virtues (repeated) Much less keen to survive them Than to share their coffins We shall have the sublime pride To avenge or follow them. Refrain |
France
The Future Planet France