Arabic original[4][5] | Romanisation | IPA transcription[b] | English translation |
---|---|---|---|
منبت الأحرار مشرق الأنوار منتدى السؤدد وحماه دمت منتداه وحماه عشت في الأوطان للعلى عنوان ملء كل جنان ذكرى كل لسان بالروح بالجسد هب فتاك لبى نداك في فمي وفي دمي هواك ثار نور ونار إخوتي هيا للعلى سعيا نشهد الدنيا أنا هنا نحيا بشعار الله الوطن الملك | Manbita l-ʾaḥrār Mašriqa l-ʾanwār Muntadā s-suʾdadi wa-ḥimāh Dumta muntadāh wa-ḥimāh ʿIšta fi l-ʾawṭān Li-l-ʿulā ʿunwān Milʾa kulli ǧanān Ḏikrā kulli lisān Bi-r-rūḥi, Bi-l-jasadi Habba fatāk, Labbā nidāk Fī famī wa-fī damī Hawāka ṯāra nūr wa-nār ʾIḫwatī hayyā Li-l-ʿulā saʿyā Nušhidi d-dunyā ʾAnnā hunā naḥyā Bi-šiʿār Allāh, al-waṭan, al-malik. | [mæn.bi.tˢæ‿l.ʔɑħ.rɑːr] [mæʃ.rɪ.qɑ‿l.ʔæn.wɑːr] [mʊn.tˢæ.dæː‿s.suʔ.dæ.di wɑ.ħi.mæːh] [dʊm.tˢæ mʊn.tˢæ.dæːh wɑ.ħi.mæːh] [ʕɪʃ.tˢæ fɪ‿l.ʔɑw.tˤɑːn] [lɪ‿l.ʕʊ.læː ʕʊn.wæːn] [mɪl.ʔæ kul.lɪ ʒæ.næːn] [d̪ɪk.rɑː kul.lɪ li.sæːn] [bɪ‿r.ruː.ħi |] [bɪ‿l.ʒæ.sæ.di] [hæb.bæ fæ.tˢæːk] [læb.bæː ni.dæːk] [fiː fæ.miː wɑ.fiː dæ.miː] [hæ.wɑː.kæ t̪ɑː.rɑ nʊːr wɑ‿nɑːr] [ʔɪχ.wɑ.tˢiː hæj.jɑː] [lɪ‿l.ʕʊ.læː sæʕ.jɑː] [nʊʃ.hɪ.dɪ‿d.dʊn.jɑː] [ʔæn.næː hu.næː nɑħ.jɑː] [bɪ‿ʃɪ.ʕɑːr] [ɑɫ.ɫɑːh | æl.wɑ.tˤɑn | æl.mæ.lik] | Root of the free, Rising place of the Lights, Forum of glory and its protector, May you perpetuate as its forum and its protector. May you live among the homelands As an address for grandeur Filling every heart conveyed by every tongue. With the spirit, With the body, Your son has come To answer your call. In my mouth and in my blood, Your love stirred up as light and fire. Let’s go brothers! Heading for grandeur, Making the world witness That we here perpetually live With the motto: God, Homeland, King. |
Berber translation (Tifinagh)[6] | Berber translation (Latin) | IPA transcription[6][c] |
---|---|---|
ⴰⵙⴰⵖⵎⴰⵢ ⵏ ⵉⵎⴰⵣⵉⵖⵏ ⴰⴳⵎⵓⴹ ⵏ ⵉⴼⴰⵡⵏ ⴰⵙⴰⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵜⵉⵎⵎⵓⵖⵔⴰ ⴷ ⵡⴰⵎⵓⵔ ⵏⵏⵙ ⴰ ⵜⵇⵇⵉⵎⴷ ⴷ ⴰⴳⵔⴰⵡ ⴷ ⴰⵎⵓⵔ ⵏⵏⵙ ⵜⴷⴷⵔⴷ ⴷⵉ ⵜⵎⵓⵔⴰ ⴷ ⵉⵣⵡⵍ ⵉ ⵜⴰⵏⴰⵢⴰ ⴷ ⴰⴽⵜⵜⵓⵔ ⵏ ⵡⵓⵍⴰⵡⵏ ⴷ ⴰⴱⴷⴷⵓⵔ ⵏ ⵢⵉⵍⵙⴰⵡⵏ ⵙ ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⵙ ⵙ ⵜⴰⴼⴽⴽⴰ ⵏⵏⵙ ⵢⵏⴽⵔ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴽ ⵢⵙⵙⵉⴷⵎⵔ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴽ ⴷⴳ ⵉⵎⵉ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⵏ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵏⴽ ⵜⵏⴽⵔ ⵙ ⵡⴰⴼⴰⵡ ⴷ ⵡⴰⴼⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵉⵙⵜⵎⴰ ⵓⵢⵓⵔⵜ ⵖⵔ ⵜⴰⵏⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵏⵙⵙⴽⵏ ⵉ ⵓⵎⴰⴹⴰⵍ ⴰ ⵉⵙ ⵏⴽⵏⵉ ⵏⵜⵜⴷⴷⵔ ⴷⴰ ⵙ ⵜⴰⵥⵓⴳⴰⵢⵜ ⴰⴽⵓⵛ, ⴰⵎⵓⵔ, ⴰⴳⵍⵍⵉⴷ | Asaɣmay n imaziɣn Agmuḍ n ifawn Asagraw n timmuɣra d wamur nns A tqqimd d agraw d amur nns Tddrd di tmura D izwl i tanaya D akttur n wulawn D abddur n yilsawn S iman nns S tafkka nns Ynkr warraw nnk Yssidmr awal nnk Dg imi inu d idammn Tayri nnk tnkr s wafaw d wafa Aytma inu d istma Uyurt ɣr tanaya Ad nsskn i umaḍal a Is nkni nttddr da S taẓugayt Akuš, amur, agllid | [æ.sæɣ.mi n‿ɪ.m(æ).zɪ.ɣən] [æ.gə.mɪdˤ n‿ɪ.fæ.wɪn] [æ.sæ.græw‿n tˢim.mʊɣ.ræ də wɑ.mʊr nːəs] [æ‿tˢ.qːə.mɪd d‿æg.rɑw d‿æ.mʊr nːəs] [tˢid.drɪd di‿tˢ.mʊ.rɑ] [d‿iz.wɪl (ɪ) tˢæ.næ.jɑ] [d‿ækt.tʊr‿n wɪ.læ.wɪn] [d‿æb.dːʊr‿n jɪl.sæ.wɪn] [s‿i.mæn nːəs] [s‿tæf.kːæ nːəs] [jɪn.kər wɑr.ræw nːək] [jɪsːd.mər ɑ.wæl nːək] [dig i.mi‿i.ni d‿i.di.mə.mɪn] [tæjr(ɪ) nːək tən.kər‿s wæ.fɪw‿d wæ.fɑ] [æ.jɪt.mæ‿i.ni d‿ɪst.mɑ] [æ.jʊrt ɣər tˢæ.næ.jɑ] [æd nɪsː.kɪn ɪ‿(u).mɑ.dˤɑl (æ)] [ɪs nək.nɪ‿ntːɪd.drə dɑ] [s‿tˢæ.zˤu.gæjt] [æ.kuʃ | æ.mʊr | æ.gəl.lɪd] |