1947–2024
Chosŏn’gŭl[16] | Hanja | McCune–Reischauer romanization | English translation from Kim Il-Sung University[17] | Literal translation from Korean |
---|---|---|---|---|
I 아침은 빛나라 이 강산 은금에 자원도 가득한 삼천리 아름다운 내 조국 반만년 오랜 력사에 𝄆 찬란한 문화로 자라난 슬기론 인민의 이 영광 몸과 맘 다 바쳐 이 조선 길이 받드세 𝄇 II 백두산 기상을 다 안고 근로의 정신은 깃들어 진리로 뭉쳐진 억센 뜻 온 세계 앞서 나가리 𝄆 솟는 힘 노도도 내밀어 인민의 뜻으로 선 나라 한없이 부강하는 이 조선 길이 빛내세 𝄇 | I 아침은 빛나라 이 江山 銀金에 資源도 가득한 三千里 아름다운 내 祖國 半萬年 오랜 歷史에 𝄆 燦爛한 文化로 자라난 슬기론 人民의 이 榮光 몸과 맘 다 바쳐 이 朝鮮 길이 받드세 𝄇 II 白頭山 氣像을 다 안고 勤勞의 精神은 깃들어 眞理로 뭉쳐진 억센 뜻 온 世界 앞서 나가리 𝄆 솟는 힘 怒濤도 내밀어 人民의 뜻으로 선 나라 限없이 富强하는 이 朝鮮 길이 빛내세 𝄇 | I Ach’imŭn pinnara i kangsan Ŭn’gŭme chawŏndo kadŭkhan Samch’ŏlli arŭmdaun nae choguk Panmannyŏn oraen ryŏksaë 𝄆 Ch’allanhan munhwaro charanan Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang Momgwa mam ta pach’yŏ i Chosŏn Kiri pattŭse 𝄇 II Paektusan kisangŭl ta anko Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ Chilliro mungch’yŏjin ŏksen ttŭt On segye apsŏ nagari 𝄆 Sonnŭn him nododo naemirŏ Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara Hanŏpsi puganghanŭn i Chosŏn Kiri pinnaese 𝄇 | I Shine bright, you dawn, on this land so fair, The country of three thousand ri, So rich in silver and in gold you are, Five thousand years of your history. 𝄆 Our people ever were renowned and sage, And rich in cultural heritage, And as with heart and soul, we strive, Korea shall forever thrive! 𝄇 II And in the spirit of Mount Paektu, With the love of toil that shall never die, With a will of iron fostered by the truth, We’ll lead the whole world by and by. 𝄆 We have the might to foil the angry sea, Our land more prosperous still shall be, As by the people’s will we strive, Korea shall forever thrive! 𝄇 | I In the morning, shine, this river and mountain Full of silver and gold Three thousand ri of my beautiful homeland In a long history of five thousand years 𝄆 Growing up with a brilliant culture With the people’s wisdom and glory As we sacrifice our body and mind to Korea Forever may it be strong 𝄇 II With all the spirit of Mt. Paektu The spirit of work lives on A strong meaning united by truth Let us go ahead of the whole world 𝄆 Showing the surging strength and power, A country founded on the will of the people Oh Korea, infinitely prosperous Forever may it shine 𝄇 |
2024–present
Chosŏn’gŭl | Hanja | McCune–Reischauer romanization | English translation from the Ministry of Foreign Affairs of the DPRK[18] | Literal translation from Korean |
---|---|---|---|---|
I 아침은 빛나라 이 강산 은금에 자원도 가득한 이 세상 아름다운 내 조국 반만년 오랜 력사에 𝄆 찬란한 문화로 자라난 슬기론 인민의 이 영광 몸과 맘 다 바쳐 이 조선 길이 받드세 𝄇 II 백두산 기상을 다 안고 근로의 정신은 깃들어 진리로 뭉쳐진 억센 뜻 온 세계 앞서 나가리 𝄆 솟는 힘 노도도 내밀어 인민의 뜻으로 선 나라 한없이 부강하는 이 조선 길이 빛내세 𝄇 | I 아침은 빛나라 이 江山 銀金에 資源도 가득한 이 世上 아름다운 내 祖國 半萬年 오랜 歷史에 𝄆 燦爛한 文化로 자라난 슬기론 人民의 이 榮光 몸과 맘 다 바쳐 이 朝鮮 길이 받드세 𝄇 II 白頭山 氣像을 다 안고 勤勞의 精神은 깃들어 眞理로 뭉쳐진 억센 뜻 온 世界 앞서 나가리 𝄆 솟는 힘 怒濤도 내밀어 人民의 뜻으로 선 나라 限없이 富强하는 이 朝鮮 길이 빛내세 𝄇 | I Ach’imŭn pinnara i kangsan Ŭn’gŭme chawŏndo kadŭkhan Yi sesang arŭmdaun nae choguk Panmannyŏn oraen ryŏksaë 𝄆 Ch’allanhan munhwaro charanan Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang Momgwa mam ta pach’yŏ i Chosŏn Kiri pattŭse 𝄇 II Paektusan kisangŭl ta anko Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ Chilliro mungch’yŏjin ŏksen ttŭt On segye apsŏ nagari 𝄆 Sonnŭn him nododo naemirŏ Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara Hanŏpsi puganghanŭn i Chosŏn Kiri pinnaese 𝄇 | I Shine bright, you dawn, on this land so fair, This world, my beautiful homeland So rich in silver and in gold you are, Five thousand years of your history. 𝄆 Our people ever were renowned and sage, And rich in cultural heritage, And as with heart and soul, we strive, Korea shall forever thrive! 𝄇 II And in the spirit of Mount Paektu, With the love of toil that shall never die, With a will of iron fostered by the truth, We’ll lead the whole world by and by. 𝄆 We have the might to foil the angry sea, Our land more prosperous still shall be, As by the people’s will we strive, Korea shall forever thrive! 𝄇 | I In the morning, shine, these rivers and mountains Full of silver and gold is this earth My beautiful Fatherland in this world In a long history of five thousand years 𝄆 Growing up with a brilliant culture With the people’s wisdom and glory As we sacrifice our body and mind to Korea Forever may it be strong 𝄇 II With all the spirit of Mt. Paektu The spirit of work lives on A strong will, united by the truth Lets us go ahead of the whole world 𝄆 Showing the surging strength and power, The country built by the will of the people Infinitely prosperous, oh Korea Forever may it shine 𝄇 |